Nijemci se ponose svojom
učinkovitošću, organizacijom, stegom, čistoćom i točnošću. To su sve očitovanja
Ordnunga, što ne znači samo urednost,
nego i ispravnost, pristojnost, prikladnost i mnoštvo drugih čestitih stvari.
Nema tih riječi koje tako gode njemačkom srcu kao alles in Ordnung, što znači „sve
je u redu“, „sve je kako treba“.
Kategorički imperativ koji nijedan Nijemac ne može izbjeći jest Ordnung muß sein – Reda mora biti.
Nijemci vole stvari koje rade. To
je temelj svega. Kvar automobila ili perilice šest mjeseci nakon kupnje nije
gnjavaža nego kršenje društvenoga ugovora.
Zaprepaste se kada putuju u
inozemstvo i vide prljave zgrade, otpatke na ulicama i neoprane automobile. Dok
na peronima londonske podzemne željeznice satima čekaju vlak, provode vrijeme
čudeći se zašto to ludi Englezi trpe i zašto ne organiziraju stvari kako treba.
Čak je i engleski jezik nepouzdan i pun smicalica: ima ljudi koji se zovu
Fanshaw, a pišu svoje ime Featherstonehaugh, i gradova koji se zovu Slough bez
naputka o izgovoru.
U Njemačkoj je sve to bolje
uređeno. Istina, ima dugačkih riječi s mnogobrojnim grlenim glasovima, ali nema
podvala u izgovoru – kako piše, tako se i zbori.
Ulice su čiste, kuće svježe
oličene, otpaci u košarama za otpatke.
Ordnung.
-
Odlomak iz
knjige Vodič za ksenofobe – Nijemci, Stefan Zeidenitz, Ben Barkow
Učenje o kulturi, načinu života, prehrambenim navikama, kao i odlazak na jezična putovanja u Njemačku dio si tečaja njemačkog jezika koji održava profesorica, izvorni govornik njemačkog, s dugogodišnjim iskustvom u radu s djecom i odraslima.